点击关闭
书呆子”怎么说?跟学习相关的短语学起来
发布时间:2019-12-27    点击率:259
To be a bookworm 书呆子

用来形容一个只知道读书不会生活的人。

例句:Of course he is knowledgeable.He's always reading and he's a real bookworm.他当然知识广了,他总在看书,是个纯粹的书呆子。



As easy as ABC 非常简单容易

用来比喻一件事情很容易做或者很容易明白。

例句:This jigsaw puzzle is as easy as ABC, let me help you with it.

这个拼图非常容易,我来帮你。



To learn the ropes 学做事的门道

通常用来表达初来乍到的人学习做事的技巧和门道。

例句:She's the new intern here and is still learning the ropes.她是新实习生仍在学着上路。



To be a copycat 什么都跟别人学,效仿别人

用来形容那些自己没有主见没有独创并且完全效仿别人的人。

例句:She always copies my work.She's such a copycat.她总是照搬我的工作,她只会模仿。



To learn the hard way 亲身经受挫折后而领悟

这是专门描述那些不能听取劝告从而避免错误的人,他们一定要经受挫折甚至失败之后才能开悟。

例句:I told my sister not to marry him. But she had to learn the hard way.我搞我姐姐不要嫁给那个人,可是她非得失败后才明白。



To teach an old dog new tricks 越老越难改啦

用来比喻那些上了年岁的人或者因循守旧的人难于接受新鲜事物。

例句:

A: I have been trying so hard to teach my uncle how to use the internet but he just doesn't get it.我一直在使劲儿地教我叔叔怎么用微信,可是他就是不明白。

B: Oh well.You can't teach an old dog new tricks I suppose.嘿,俗话说因循守旧者很难接受新鲜事物。



To learn by heart 能背诵

这可是中国学生拿手的技巧呀。

例句:Did you say that you have learnt the whole play of Macbeth by heart? I can’t believe it! Well done!这么说你能把麦克白这部莎翁剧都背了下来,这太难以置信了,你真棒!



To pass with flying colours 轻松通过考试

用来比喻轻而易举通过了考试并获得优异成绩。

例句:Guess what? I passed my driving test with flying colours!你猜怎么样?我驾驶路考顺利通过啦!




宁波慈溪剑桥国际英语专业的英语课程培训学校慈溪英语培训学府,其主要课程面向儿童,少儿,中学,成人,留学方面的英语培训,同时其THRASS拼读课程教学丰富,深受学生喜欢